사용자 삽입 이미지

한 4년전에 산 책인데..

그때 당시 내가 작업하던 것과 너무 동떨어진 주제들의 연속이었기에
크게 집중을 하지 못해서 보다 말았다.

요즘들어 관심가는 주제가 있어서 다시 보고 있는 책..
이런 책을 보면 , 코딩 프레임을 연구하는 사람의 코드를 보면서
상당히 많은 것을 배우게 된다.

언제쯤 이런 깔끔한 코드를 짤 수 있을까.

소스코드 잃어버리지 않게 백업

Posted by 마고자
全権訂正(ぜんけんていせい)「~(の)じゃなくて」

:高橋さん。渋谷から上野に行くには、何が一番早いですか。
高橋:そうですね。やっぱり電車でしょうね。
:じゃ、山手線に乗るんですね。
高橋:いいえ、山手線じゃなくて、中央線です。山手線は遠回りになりますよ。
:そうですか。じゃ、渋谷で中央線に乗るんですね。
高橋:いいえ、渋谷でのるんじゃなくて、代々木か新宿で乗るんです。
:ああ、乗り換えるんですね。
高橋:ええ、それから秋葉原で降りて、また乗り換えるんです。
:う~ん、私はやっぱり山手線でいきます。山手線は一本で行きますから。

新しい表現

渋谷から上野に行くには、何が一番早いんですか
「시부야에서 우에노에 가려면 무엇이 제일 빠릅니까?」
「~には何が~ですか」는「~하는데 무엇이 ~합니까?」의 뜻으로 방법이나 상대방의 의견을 듣고 싶을 때 쓰는 표현이다.
・安く買うには、どの店が一番いいですか。
・車を買うには、何が要りますか。

やっぱり電車でしょうね
「역시 전철이겠지요」
「やっぱり~でしょうね」는 여러가지 방법이 있겠지만 「역시 ~이겠지요」라는 표현이다.

山手線じゃなくて、中央線です。
「야마노테선이 아니고 츄오선입니다.」
앞 사항을 부정하는 표현으로 [~이 아니고~입니다] 라는 뜻이다.

文法ノート
① ~(の)じゃなくて
앞의 사항을 부정하는 표현으로 [~이 아니고] [~(하는)것이 아니고]의 뜻이다.

・渋谷でのるんじゃなくて、代々木でのるんです。
・悲しいんじゃなくて、嬉しいんです。
・下手なんじゃなくて、苦手です。
・学生じゃなくて、会社員です。

「問題」次の例を聞いて、答えてください。
例」
これは本ですか。(辞書)
→いいえ、ほんじゃなくて、辞書です。
1、約束したんですか。(偶然会いました)
→いいえ、約束したんじゃなくて、偶然会ったんです。
2、まっすぐ行くんですか。(曲がります)
→いいえ、まっすぐ行くんじゃなくて、曲がるんです。
3、休んだんですか。(早引きしました)
→いいえ、やすんだんじゃなくて、早引きしたんです。
4、悲しいんですか。(悔しいです)
→いいえ、悲しいんじゃなくて、悔しいんです。
5、辛いんですか。(酸っぱいです)
→いいえ、辛いんじゃなくて、酸っぱいんです。
6、嫌いなんですか。(今、食べたくありません)
→いいえ、嫌いなんじゃなくて、今食べたくないんです。
7、新車ですか。(中古車です)
→いいえ、新車じゃなくて、中古車です。


遠回り(とおまわり)
降りる(おりる)
悲しい(かなしい)
辞書(じしょ)
悲しい(かなしい)
悔しい(くやしい)
中古車(ちゅうこしゃ)
酸っぱい(すっぱい)
偶然(ぐうぜん)
早引き(はやびき)

PS> 회화 두번째 문장 "뭐가 제일 빠릅니까?" 라는 질문에
타카하시의 대답이 "そうですね。" 로 시작하는게 상당히 의아했던 부분..
한국에서는 저런식으로 하는 표현이 없기에 , 적응이 안돼서 이리저리
물어봤던 기억이 있다.
머리속으로 저렇게 생각하기가 어렵기 때문에 , 나는 저런 상황이 닥칠경우
저런말을 쓰기는 좀 어렵지 않을까 한다.
Posted by 마고자
사용자 삽입 이미지

AI프로그래밍을 중심으로 다룬 책인데..
처음에 쭉 읽어보고 프로그램 디자인에 상당히
인상이 깊은 책이다.

이걸 보고 있으면 이쪽에 나온 AI를 이용해서
뭔가 계속 만들고 싶어진다.
흥미롭게 보고 있는책..

금방 다 볼거같다.
핵심 아이디어 이후로는 , 그저 일반적인
구현과 코드설명이 주를 이루니까..

책 셈플코드 및 예제는 아래 링크..
Posted by 마고자
前件否定「~ないで~する」
(ぜんけんひてい)

高橋:金さん、どうしたんですか。目が真っ赤ですよ。
:昨日、寝ないでソウルの友達に手紙を書いていたんです。
高橋:寝ないで(!)。そんなことをしなくても、電話一本ですむじゃないですか。
:今まで、全然連絡をしないでいたので、電話をかけるのも少し恥ずかしくて。
高橋:そうですか。でも、ワープロがあるでしょう。
:いいえ、ないんです。だから、書いたんです。
高橋:ワープロも使わないで、手書きで(!)。
   それじゃ、時間がかかったでしょう。
:ええ、眠くてたまりません。今日は何もしないで、すぐ寝ます。
高橋:そうしたほうがいいですよ。体には気をつけてください。

新しい表現
目が真っ赤ですよ [눈이 새빨간데요] 잠이 부족하거나 울어서 눈이 빨갛게 되었을때 쓰는 표현이다.
そんなことをしなくても [그런일을 하지 않아도]. 상대방이 쓸데 없는 일을 했을 때 쓰는 표현이다.
電話一本ですむ  「~ですむ」는 [~면 해결된다]라는 표현으로 [전화 한 통이면 해결된다]라는 표현
「すむ」는「~ですむ」외에도 다음과 같이 쓰인다.
・その仕事がすんだら、今度はこれをお願いします。
・そんなことは、お金さえ出せば済むことです。
眠くてたまりません。 「~てたまらない」는[~해서 견딜 수 없다]라는 표현으로 [졸려서 죽겠어요] 라는 뜻이다.
・おなかがすいてたまりません。
・勉強したくてたまりません。
気をつける [조심하다]
・体に気をつけてください。

文法ノート
~(し)ないで~する
앞의 사항이 이루어지지 않고 뒷 사항이 일어나는 표현에 대해 쓴다.
[~하지 않고 ~하다].
・寝ないで、手紙を書きました。
・新聞を読まないで、出かけました。

真っ~ 강조를 나타내는 접두어
・真っ赤
・真っ白
・真っ青(まっさお)
・あれが言ったことは真っ赤なうそです。
・顔が真っ青ですよ。どうしたんですか。

「問題」次を例を聞いて、答えてください。
例)昨日は勉強しましたか。(すぐに寝る)
→いいえ、勉強しないで、すぐにねました。
1.国に帰りましたか。(旅行をする)
→ 国に帰らないで、旅行をしました。
2.朝ごはんを食べましたか。(来る)
→ 朝ごはんを食べないで、来ました。
3.説明書をよく読みましたか。(使う)
→ 説明書をよく読まないで、使いました。
4.学校へ行きましたか。(友達の家に行く)
→ 学校へ行かないで、友達の家に行きました。
5.電話をしましたか。(ファックスを送る)
→ 電話をしないで、ファックスを送りました。
6.山田さんは来ましたか。(奥さんが変わりに来る)
→ 山田さんは来ないで、奥さんが変わりに来ました。
7.車で来ましたか。(電車で来る)
→ 車で来ないで、電車で来ました。

PS> FF11 할때 LS에서 이야기하던 기억이 소록소록..
표현 하나 공부해서 이야기 할때 써먹는 재미가 매우 쏠쏠했었는데..
다들 잘 있나 몰라.. Sai상.. 미키아상..욥빠상..텟사군 ..루미상.. 모아상..등등..
Posted by 마고자

前置き・説明・疑問の確認「~の(ん)です」
まえおき・せつめい・ぎもんのかくにん「~の(ん)です」

高橋:この調子なら、あと1時間ぐらいでつくと思いますよ。
:あと1時間もかかるんですか。
高橋:ええ、成田空港は都心から遠いですから。
:そういえば、さっきからずっと田舎の景色が続いていますね。
高橋:以前は都心にあったんですが、国際線が増えたので成田に移したんです。
:そうなんですか。でも、ちょっと不便ですね。
高橋:ええ。あっ、金さん、すみません。あと2時間ぐらいかかると思います。
:どうしたんですか、急に
高橋:渋滞がはじまったんです。

新しい表現
この調子なら [이상태라면], 「なら」는 가정을 나타낸다.
あと1時間ぐらいで 앞으로 한시간 정도면 . 「あと~ぐらいで」는 [앞으로 ~ 정도면]의 뜻으로 , 짐작이나 추측을 하는 표현이다.
そういえば 「そう」(그렇게)+「いえば」(말하면)로 [그렇게 말하니까] [그러고보니]의 뜻이다. 상대방의 말을 듣고 무슨 생각이 들었을때 쓰는 표현이다.
A:山田さんは今日はお休みですか。
B:あれ(?) そういえばいませんね。
どうしたんですか [어떻게 된 겁니까?] 갑자기 놀라거나 의문이 생길 때 쓰는 표현이다.
渋滞が始まる [정체가 시작되다] 즉 [ 길이 막히기 시작하다] 라는 뜻이다.

調子(ちょうし)
都心(としん)
田舎(いなか)
景色(けしき)
つづく(つづく)
国際(こくさい)
以前(いぜん)
増える(ふえる)
移す(うつす)
渋滞(じゅうたい)

文法ノート
ー~の(ん)です
① 문장의 끝에 붙어서 이유를 서명할때 쓰인다.
・東京から1時間もかかるのです。
・ソウルの冬は寒いのです。
・あの方が中田さんなのです。
・友子さんはとても真面目なのです。
② 회화에서는 주로「~んです」형으로 쓰이는데 ,자신의 행동이나 말에 대해 이유를 설명하거나 강조할 때 쓰인다. 한편 , 「~んですか」는 상대방에게 설명을 요구하는 질문문으로 주로 「どうして~んですか」나 「どうしたんですか」와 같이 쓸 수 있다.
・どうして行かないんですか。
・ちょっと約束があるんです。
③그러나 「~んですか」는 놀라움이나 의아한 마음이 포함되는 경우도 있으므로 , 잘못 사용할 경우 상대방에게 불쾌감을 줄 수도 있다.
④이와는 달리 「~んですが」는 뒤에 부탁이나 권유 , 또는 허가를 요청하는 표현이 따라온다. 또, 상황에 따라서는 「~んですが」표현만으로도 충분히 상대방에게 권유,허가,요청의 뜻을 전할 수도 있다.
・あのう、ファックスの使い方がよくわからないんですが、・・・(教えてくださいませんか。)


「問題」次の例を聞いて、答えてください。
例) 行き方がわかりません・おしえてくださいませんか
ー>生き方が分からないんですが、教えてくださいませんか。

1、使い方が分かりません・説明してくださいませんか
ー>使い方が分からないんですが、説明してくださいませんか
2、車の調子が悪いです・調べてくださいませんか
ー>車の調子が悪いんですが、調べてくださいませんか
3、日本語の勉強がしたいです、いい本はありませんか
ー>日本語の勉強がしたいんですが、いい本はありませんか

例)どうして食べないんですか。(お腹の具合が悪いです)
ー>お腹の具合が悪いんです。
4、どうして一緒に行かないんですか。(仕事があります)
ー>お仕事があるんです。
5、どうして遅れたんですか。(バスがなかなか来ませんでした)
ー>バスがなかなか来なかったんです。
6、どうしてんですか。(エンジンがかかりません)
ー>エンジンがかからないんです。

Posted by 마고자
原因(げんいん) 、 理由(りゆう) 「~ので」

高橋:さあ、どうぞ乗ってください。
:わあ、いい車ですね。これは高橋さんのですか。
高橋:いいえ、父のです。
:じゃ、お父さんは今日は電車で会社に言ってんですか。
   申し訳ないですね。
高橋:父は乗れないんですよ。
   日本は道が込むので車で出勤する人は少ないんです。
:へえ、そうなんですか。でも、それじゃ車がもったいないですね。
高橋:ええ、週末しかのらないので「サンデードライバー」という言葉もあるぐらいです。
:面白い言葉ですね。高橋さんも「サンデードライバー」ですか。
高橋:私はその反対です。

新しい表現
申し訳ないですね。[드릴말씀이 없군요][죄송하군요] 등
                      상대방에게 미안한 마음이 들 때 쓰는 표현이다. 정중한 표현으로
                      申し訳ございません。이라고도 한다.
道が込む [길이 붐비다][길이 막히다].
            보통 「道が込んでいる」형태로 쓰이며, 반대 표현은 [道がすいている」
            (길이 비어 있다) 라고 한다.
もったいない[아깝다]「待っている時間がもったいな」

Word Bank
申し訳ない 할말이 없다 , 드릴 말씀이 없다. 면목없다.
込む (こむ)붐비다 , 복잡하다.
~ので ~기 때문에
出勤(しゅっきん)출근
もったいない 아깝다
サンデードライバー Sunday Driver
言葉(ことば) 말 , 단어
ぐらい 정도
反対(はんたい)반대

文法ノート
「~ので」
① 이유나 근거를 나태내는 접속조사로 우리말의 [~해서 , ~라서] 라는 뜻이다. 화용형은 연체형에 접속한다.
・この頃はコンピューターを使うので、仕事が速いです。
・今日は忙しいので、これで失礼します。
・まだ高校生なので、そんな映画は見られません。
・ここは交通が便利なので、助かります。
②「~ので」와「~から」는 둘다 이유나 근거를 나타내는 접속조사이지만 , 「ので」는 주로 사실 그대로를 객관적으로 전할 때 , 「から」는 말하는 사람의 주장을 강하게 나타낼 때 쓰는 말이다. 따라서 뒤에 금지, 권유 등 화자의 판단이나 기분을 나타내는 말이 올 때는 「から」를 쓴다. 그리고 정중하게 이유를 말할 때는 「ので」를 사용하며 , 문장 끝에 와서 [~기 때문입니다]라고 말할 때는 「~からです」는 가능하지만 ,「~のでです」라고는 하지 않으므로 주의해야한다.
・今日はもう遅いから、帰りましょう。
・危ないから、やめてください。


「問題」( )の中に「から」か「ので」を入れなさい。
1、疲れた(から)少し休みませんか。
2、危ない(から)ここで遊んではいけません。
3、今日は雨が降っている(ので)、みんなかさをさして歩いています。
4、今度、車を買い替えました。というのは、もう四年も乗った(から)です。
5、私は眠れなくなる(ので)、寝る前にコーヒーは飲みません。
6、祝日が土曜日だった(ので)、連休になりますた。
7、妻の具合が悪い(ので)、今日は早くけりたいんですが…。
8、私がまだ独身なのは、相手がいない(から)じゃなくて、結婚する気がない(から)です。
Posted by 마고자
逆接(ぎゃくせつ)「~のに」 

高橋:金さん。こっちです。
:あっ、高橋さん。お久しぶりです。
高橋:本当にお久しぶりですね。お元気でしたか。
:ええ、お陰様で。今日はありがとうございます。わざわざ空港まで…。
高橋:何を言っているんですか。水臭い。
  私こそ韓国ではお世話になったのに…。
:でも、今日は大丈夫なんですか。平日なのに学校を休んで…。
高橋:今日はちょうど授業がない日なんです。ところで金さん、荷物はどこですか。
:ああ、荷物は空港の宅配便で大学の寮に送りました。
高橋:さすがは金さん。よく知っていますね。

言葉
水臭い(みずくさい): '(남처럼)별 말씀을 다하시는군요' '서먹서먹하게' 정도로
                               남대하듯 하는 격식이 당치않다고 여길때 사용.
平日(へいじつ): 평일
授業(じゅぎょう): 수업
宅配便(たくはいびん): 택배편
寮(りょう): 기숙사

文方ノート
1)~のに
「~のに」는 앞 사항과 뒷 사항의 내용이 반대일때 쓰이는 접속조사로 , [~인데(도 불구하고)] 의 뜻이다.
ーお世話になったのに
ーまだ早いのに、みんな来ていますね。
ーもう秋なのに、まだ暑いですね。
ー彼女は元気なのに、よく休みますね。

2)ところで
화제를 바꿀때 사용하는 접속사로 , [그런데] 라는 뜻이다. 이와 비슷한 형태인 「ところが」는 [그러나]의 뜻으로 역접을 나타내는 말이다.
ところで、例の件はどうなりましたか。
ー今日は寒いですね。あっ、ところで、ヒーターの修理はおわりましたか。

PS> 오랜만에 일어공부 다시 시작했다. 예전에 다 한거긴 하지만..
복습하면서 홈에다가 정리를 해둘 목적..
가능한한 매일매일 하나씩..
Posted by 마고자
이전버튼 1 이전버튼