原因(げんいん) 、 理由(りゆう) 「~ので」

高橋:さあ、どうぞ乗ってください。
:わあ、いい車ですね。これは高橋さんのですか。
高橋:いいえ、父のです。
:じゃ、お父さんは今日は電車で会社に言ってんですか。
   申し訳ないですね。
高橋:父は乗れないんですよ。
   日本は道が込むので車で出勤する人は少ないんです。
:へえ、そうなんですか。でも、それじゃ車がもったいないですね。
高橋:ええ、週末しかのらないので「サンデードライバー」という言葉もあるぐらいです。
:面白い言葉ですね。高橋さんも「サンデードライバー」ですか。
高橋:私はその反対です。

新しい表現
申し訳ないですね。[드릴말씀이 없군요][죄송하군요] 등
                      상대방에게 미안한 마음이 들 때 쓰는 표현이다. 정중한 표현으로
                      申し訳ございません。이라고도 한다.
道が込む [길이 붐비다][길이 막히다].
            보통 「道が込んでいる」형태로 쓰이며, 반대 표현은 [道がすいている」
            (길이 비어 있다) 라고 한다.
もったいない[아깝다]「待っている時間がもったいな」

Word Bank
申し訳ない 할말이 없다 , 드릴 말씀이 없다. 면목없다.
込む (こむ)붐비다 , 복잡하다.
~ので ~기 때문에
出勤(しゅっきん)출근
もったいない 아깝다
サンデードライバー Sunday Driver
言葉(ことば) 말 , 단어
ぐらい 정도
反対(はんたい)반대

文法ノート
「~ので」
① 이유나 근거를 나태내는 접속조사로 우리말의 [~해서 , ~라서] 라는 뜻이다. 화용형은 연체형에 접속한다.
・この頃はコンピューターを使うので、仕事が速いです。
・今日は忙しいので、これで失礼します。
・まだ高校生なので、そんな映画は見られません。
・ここは交通が便利なので、助かります。
②「~ので」와「~から」는 둘다 이유나 근거를 나타내는 접속조사이지만 , 「ので」는 주로 사실 그대로를 객관적으로 전할 때 , 「から」는 말하는 사람의 주장을 강하게 나타낼 때 쓰는 말이다. 따라서 뒤에 금지, 권유 등 화자의 판단이나 기분을 나타내는 말이 올 때는 「から」를 쓴다. 그리고 정중하게 이유를 말할 때는 「ので」를 사용하며 , 문장 끝에 와서 [~기 때문입니다]라고 말할 때는 「~からです」는 가능하지만 ,「~のでです」라고는 하지 않으므로 주의해야한다.
・今日はもう遅いから、帰りましょう。
・危ないから、やめてください。


「問題」( )の中に「から」か「ので」を入れなさい。
1、疲れた(から)少し休みませんか。
2、危ない(から)ここで遊んではいけません。
3、今日は雨が降っている(ので)、みんなかさをさして歩いています。
4、今度、車を買い替えました。というのは、もう四年も乗った(から)です。
5、私は眠れなくなる(ので)、寝る前にコーヒーは飲みません。
6、祝日が土曜日だった(ので)、連休になりますた。
7、妻の具合が悪い(ので)、今日は早くけりたいんですが…。
8、私がまだ独身なのは、相手がいない(から)じゃなくて、結婚する気がない(から)です。
Posted by 마고자